K4C 3. dekl., k-vartalot (KREIKKA KIELIOPPI SUBSTANTIIVIT)
k4c-3-dekl-1-k-vart.pdf |
Avaa lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto (päivitelty 8.6.2023).
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4C SUBSTANTIIVIT https://gen.fi/k4c.html
K4C 3. dekl., k-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-1-k-vart.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. K- eli gutturaali-vartalot (κ γ χ)
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
K4C Kolmas deklinaatio
https://gen.fi/k4c-3-dekl.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
§ 26 (s. 28)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 102–103 [104–105]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. K- ELI GUTTURAALI-VARTALOT (κ γ χ)
N σάρξ γυνή θρίξ
σάρκ-ς θρίχ-ς
G σαρκός γυναικός τριχός
D σαρκί γυναικί τριχί
A σάρκα γυναῖκα τρίχα
V γύναι
N σάρκες γυναῖκες τρίχες
G σαρκῶν γυναικῶν τριχῶν
D σαρξί(ν) γυναιξί(ν) θριξί(ν)
σαρκ-σί(ν) γυναικ-σί(ν) θριχ-σί(ν)
A σάρκας γυναῖκας τρίχας
• γυνή-sanan painot genetiivissä ja datiivissa poikkeuksellisesti ultimalla
(säännönmukaisesti näin tapahtuu vain yksitavuisilla sanavartaloilla)
ἅρπαξ -αγος adj. & subst. (5x) saalistava, raateleva; ryöstäjä, rosvo
[> lat. rapax [-āx], rapere ryöstää, siepata, kaapata
> engl. to rape raiskata]
[ἁρπάζω (14x) ottaa äkkiarvaamatta haltuunsa:
ryöstää, temmata, siepata]
[ἁρπαγή fem. (3x) ryöstö, riistäminen]
γυνή γυναικός fem. (215x) nainen, vaimo > gynekologia
θρίξ τριχός fem. (15x) karva, hius, hiukset
(muistisana "trikoo", ohuista "karvoista" eli langoista tehty kangas
[etym. ransk. tricot, pehmeä?])
θώραξ -ακος mask. (5x) haarniska, rintapanssari
[> lat. thorax [-ōrāx] rintakehä]
κῆρυξ -υκος mask. (3x) julistaja, saarnaaja
[κηρύσσω julistaa]
[κήρυγμα ntr. julistus, saarna]
κόραξ -ακος mask. (1x, Luuk12_24) korppi
λάρυγξ [ᾰ] -υγγος mask. (1x, Room03_13) kurkku
[> anat. larynx kurkunpää]
μάστιξ [-ῑξ] -ιγος ἡ (6x) ruoska
πίναξ -ακος fem. (5x) lauta, taulu, lautanen, vati
πλάξ -ακός fem. (3x) levy, taulu > plakaatti
σάρξ σαρκός fem. (147x) liha, ruumis, ihminen, ulkomuoto,
inhimillinen/langennut/turmeltunut luonto
[> σαρκοφάγος mask. sarkofagi, kivinen hauta-arkku, "lihansyöjä"]
σκώληξ -ηκος mask. (1x) mato, toukka
Φῆλιξ -ικος henk. mask. (9x) Felix (lat. onnellinen)
φοῖνιξ -ικος I mask. (2x, Joh12_13) palmu, palmunoksa
[> Φοινίκη paik. fem. (3x) Foinikia, "palmumaa"]
vrt. φοῖνιξ -ικος II mask. (0x, LXX 0x, 1. Clem. 25:2) feenikslintu
Φοῖνιξ -ικος paik. mask. (1x, Apt27_12) Foiniks, "feenikslintu";
satamakaupunki Kreetan etelärannikolla
φύλαξ -ακος mask. (3x) vartija
χάραξ -ακος mask. (1x) piiritysvalli
χοῖνιξ -ικος fem. (2x) koiniks; tilavuusmitta, ~1 litra, päivän ruoka-annos
K KREIKKA https://gen.fi/k.html
K4 KIELIOPPI https://gen.fi/k4.html
K4C SUBSTANTIIVIT https://gen.fi/k4c.html
K4C 3. dekl., k-vartalot
https://gen.fi/k4c-3-dekl-1-k-vart.html
SISÄLLYSLUETTELO (luonnos)
0. Dokumentteja
1. K- eli gutturaali-vartalot (κ γ χ)
0. DOKUMENTTEJA
K Kreikka (sivukartta)
https://gen.fi/k.html
K4C Kolmas deklinaatio
https://gen.fi/k4c-3-dekl.html
Aejmelaeus, Lars: Uuden testamentin kreikan kielioppi. Kirjapaja 2008 (LA)
§ 26 (s. 28)
Blomqvist–Toivanen: Johdatus UT:n kreikkaan. Gaudeamus 1974 [2010] (BT)
s. 102–103 [104–105]
Liljeqvist, Matti: Uuden testamentin sanakirja kreikka–suomi.
Finn Lectura 2007 (MLK)
1. K- ELI GUTTURAALI-VARTALOT (κ γ χ)
N σάρξ γυνή θρίξ
σάρκ-ς θρίχ-ς
G σαρκός γυναικός τριχός
D σαρκί γυναικί τριχί
A σάρκα γυναῖκα τρίχα
V γύναι
N σάρκες γυναῖκες τρίχες
G σαρκῶν γυναικῶν τριχῶν
D σαρξί(ν) γυναιξί(ν) θριξί(ν)
σαρκ-σί(ν) γυναικ-σί(ν) θριχ-σί(ν)
A σάρκας γυναῖκας τρίχας
• γυνή-sanan painot genetiivissä ja datiivissa poikkeuksellisesti ultimalla
(säännönmukaisesti näin tapahtuu vain yksitavuisilla sanavartaloilla)
ἅρπαξ -αγος adj. & subst. (5x) saalistava, raateleva; ryöstäjä, rosvo
[> lat. rapax [-āx], rapere ryöstää, siepata, kaapata
> engl. to rape raiskata]
[ἁρπάζω (14x) ottaa äkkiarvaamatta haltuunsa:
ryöstää, temmata, siepata]
[ἁρπαγή fem. (3x) ryöstö, riistäminen]
γυνή γυναικός fem. (215x) nainen, vaimo > gynekologia
θρίξ τριχός fem. (15x) karva, hius, hiukset
(muistisana "trikoo", ohuista "karvoista" eli langoista tehty kangas
[etym. ransk. tricot, pehmeä?])
θώραξ -ακος mask. (5x) haarniska, rintapanssari
[> lat. thorax [-ōrāx] rintakehä]
κῆρυξ -υκος mask. (3x) julistaja, saarnaaja
[κηρύσσω julistaa]
[κήρυγμα ntr. julistus, saarna]
κόραξ -ακος mask. (1x, Luuk12_24) korppi
λάρυγξ [ᾰ] -υγγος mask. (1x, Room03_13) kurkku
[> anat. larynx kurkunpää]
μάστιξ [-ῑξ] -ιγος ἡ (6x) ruoska
πίναξ -ακος fem. (5x) lauta, taulu, lautanen, vati
πλάξ -ακός fem. (3x) levy, taulu > plakaatti
σάρξ σαρκός fem. (147x) liha, ruumis, ihminen, ulkomuoto,
inhimillinen/langennut/turmeltunut luonto
[> σαρκοφάγος mask. sarkofagi, kivinen hauta-arkku, "lihansyöjä"]
σκώληξ -ηκος mask. (1x) mato, toukka
Φῆλιξ -ικος henk. mask. (9x) Felix (lat. onnellinen)
φοῖνιξ -ικος I mask. (2x, Joh12_13) palmu, palmunoksa
[> Φοινίκη paik. fem. (3x) Foinikia, "palmumaa"]
vrt. φοῖνιξ -ικος II mask. (0x, LXX 0x, 1. Clem. 25:2) feenikslintu
Φοῖνιξ -ικος paik. mask. (1x, Apt27_12) Foiniks, "feenikslintu";
satamakaupunki Kreetan etelärannikolla
φύλαξ -ακος mask. (3x) vartija
χάραξ -ακος mask. (1x) piiritysvalli
χοῖνιξ -ικος fem. (2x) koiniks; tilavuusmitta, ~1 litra, päivän ruoka-annos